Увлекательный русский язык: Сегодняшняя страничка посвящена синонимам

Синонимы - слова, близкие по значению, но разные по звучанию и написанию.

Например, бегемот, гиппопотам- называется одно и то же животное, о котором говорится в стихотворении С.Я.Маршака.

Уговорились я и мама
Дождаться выходного дня
И посмотреть ги-ги-то-пама…
Нет, ги-попо-топо-попама…
Нет, ги-тото-попо-потама…
Пусть мама скажет за меня!
Вошли в открытые ворота
И побежали мы вдвоем
Взглянуть на ги… на бегемота
Мы чаще так его зовем
Я думаю, гиппопотама
Зовут так трудно для того
Чтоб сторож из глубокой ямы
Пореже вызывал его.

Синонимы обозначают одно и то же, но по-разному. Синонимы бегемот и гиппопотам различаются тем, что первый из них употребляется чаще в разговорной речи; слово гиппопотам, как правило, употребляется в научных произведениях. Синонимы передают оттенки одного и того же понятия. Бежать- мчаться различаются тем, что второй из них ( мчаться) имеет дополнительный оттенок значения: мчаться –значит не просто бежать , а бежать с большой скоростью.


Красный - алый различаются тем, что второй из этих синонимов обозначает ярко-красный цвет светлого оттенка.

Употребляя синонимы можно избежать навязчивого повторения одного и того же слова, разнообразить речь, выразить мысль точнее и ярче.

Иногда писатели, поэты много раз переделывают целые части произведения, стараясь найти нужное слово.

Прочитайте выразительно черновой вариант «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» А.С. Пушкина. Сравните с окончательным вариантом. Как Вы думаете почему поэт заменил слова?


Черновой вариант


В ручку яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Кожу только прокусила
И ломотик проглотила…
Пес на яблочко стремглав
С лаем кинулся – сердился,
Проглотил его – свалился
И издох…

Окончательный вариант


В ручку яблочко взяла
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила
Пес на яблочко стремглав
С лаем кинулся – озлился,
Проглотил его – свалился
И издох…

Вместо ломтик поэт вставил слово кусочек, потому что ломоть – это отрезанный ножом плоский кусочек хлеба; царевна же яблоко не резала а кусала.



Озлился, более точно передает состояние пса, чем сердился.

В первом глаголе больше враждебности, чем в глаголе сердиться.
Мы должны учиться у Пушкина блестящему языковому мастерству.

В Пушкине, по словам Н.В. Гоголя, «заключилось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство».

Оттеночную, уточнительную роль синонимов можно хорошо проследить, наблюдая работу писателей и поэтов.

В первоначальных текстах ранних произведений Чехова не различались смысловые оттенки синонимов танцевать – плясать, оба они обозначали: «исполнять танец». При редактировании рассказов А.П.Чехов вносит уточнения, употребляя танцевать, когда говориться о бальных и классических танцах, а плясать, когда речь идет об исполнении народного танца. Предложение «Офицеры и барышни были уже в сборе и плясали мазурку» («Учитель словесности») он вносит исправление: танцевали мазурку.


Ф. Тютчев в первоначальном варианте одного из своих стихотворения написал: с горы бежит ручей проворный. В последствии, работая над стихотворением, поэт заменил слово ручей словом поток. Являются ли эти слова синонимами! (да). Как Вы думаете, почему поэт заменил слово? (слово поток изображает стремительное и быстрое течение воды с гор образнее, чем слово ручей).


Наша речь - это творчество, направляемое уже созданным языком. Выбор синонима - это не только дело вкуса, но и результат знания. В стихотворении Л.Мартынова


“Царь природы” поэт говорит: “ Я царь! “ Так “Любой букварь Свидетельствовал это встарь, Что человек есть царь природы.” Герой стихотворения идет на проспект, чтобы убедиться, так ли это, высок или плачевен сейчас удел человека.



Он видит:
При свете фар и фонарей
Толпу подобных мне царей,
Цариц, царевичей, царевен.
Я наблюдал. Со всех сторон
Шли властелины без корон.
Я знал, что в этот поздний час
Царь воздуха, забыв про нас,
Витал меж туч. Владыка касс
Свои расчеты вел сейчас.
Царь лыж блуждал по снежным тропам,
Царь звезд владычил телескопом.
И царь бацилл над микроскопом
Склонился, щуря мудрый глаз.

Поэт использует синонимический ряд: властелин, владыка, господин и царь
( чего-то). Но этот ряд продолжен и расширен: царь и царица, царевич и царевна, князь и великий князь – все в высоком смысле. И далее естественно возникают составные наименования: царь воздуха- летчик, владыка касс- кассир, царь лыж -лыжник, царь звезд - астроном, царь бацилл - микробиолог. Поэт называет всех такими необыкновенными словами, чтобы напомнить людям об их высоком назначении, о том, что человек – царь природы, он царь своей свободы.


Имя собственное.


Иногда имя собственное выступает не только как название данного человека: а является выразителем определенных человеческих качеств. Проникая в общий язык, оно становится синонимичным именам нарицательным, отличаясь от него большей социальной и эмоциональной оценкой.


Например, имя героя комедии Д.И Фонвизина «Недоросль» Митрофан (Митрофанушка) стало употребляться для обозначения абсолютного невежды. Дон-Кихот (имя героя романа Сервантеса «Дон-Кихот») стало синонимичным обозначением фантазера, наивного мечтателя. Слово Плюшкин стало названием очень скупого человека и вошло в синонимические связи с такими словами , как скупой, скряга.


От имен собственных – образов художественных произведений возникают и нарицательные существительные, обозначающие абстрактное понятие: донкихотство, обломовщина(образованное от имени героя романа И.А.Гончарова, означает апатию, безволие, состояние бездеятельности и лени. Имя собственное используется также для расширенного наименования людей низкого социального положения. В дореволюционной, царской России словом ванька называли извозчиков. А.П.Чехов написал в 1884г. рассказ с таким названием. Отрывок из этого рассказа: «Около Кремля он (коммерции советник И.В.Котлов) нанял ночного ваньку.


-На Якиманку!- скомандовал он.

Ванька, малый лет двадцати пяти, причмокнул губами и лениво передернул вожжами…Ванька попался Котлову самый настоящий, тичичный….
Поглядишь на его заспанное, толстокожее, угреватое лицо и сразу определишь в нем извозчика.


-Поехали через Кремль.
-Который теперь час будет?- спросил ванька.
-Второй,- ответил коммерции советник.
-Так-с…А теплей стало! Были холода, а теперь опять потеплело…Хромаешь подлая! Э-э-э… каторжная! Извозчик приподнялся и проехался кнутом по лошадиной спине». В этом тексте слова ванька и извозчик синонимичны, и нарицательное существительное ванька уже не связывается с именем собственным Ванька (извозчика звали Петром).

Не все значения слов в равной степени известны всем говорящим. Поэтому в речи разных лиц, различно овладевших допускаемыми литературной нормой правилами синонимических сближений, может встречаться неодинаковая речевая синонимия.


Например, у слова прозябать два значения:1) расти, произрастать и 2) вести пустое, бесцельное существование. В первом значении глагол прозябать сейчас используется очень редко. У формы совершенного вида этого глагола прозябнуть значение «прорасти» также устарело, и глагол обычно употребляется в разговорном языке со значением «сильно замерзнуть». В этом значении он вступает в синонимические связи не только со своим приставочным вариантом озябнуть , но и с глаголом замерзнуть , а это последнее слово означает не только «сильно замерзнуть», но и «погибнуть от холода».


На двух значениях глагола прозябнуть и различии его синонимии построена басня Козьмы Пруткова «Помещик и садовник »:


Помещику однажды в воскресенье
Поднес презент его сосед.
То было некое растенье,
Какого, кажется, в Европе даже нет.
Помещик посадил его в оранжерею;
Но как он сам не занимался ею
(Он делом занят был другим:
Вязал набрюшники родным),
То раз садовника к себе он призывает
И говорит ему: "Ефим!
Блюди особенно ты за растеньем сим;
Пусть хорошенько прозябает".
Зима настала между тем.
Помещик о своем растенье вспоминает
И так Ефима вопрошает:
"Что? хорошо ль растенье прозябает?"
"Изрядно, - тот в ответ, - прозябло уж совсем!"
Пусть всяк садовника такого нанимает,
Который понимает,
Что значит слово "прозябает".

Помещик употребляет прозябать в старокнижном значении «пускать росток», «произрастать», а садовник Ефим по норме разговорно-просторечного языка формы прозябать и прозябнуть объединяет как видовые формы одного и того же глагола, имеющего значение «замерзнуть», «озябнуть», «погибнуть от холода».


Волга.

В древности реку Волгу называли Рос, в средние века Итиль (Атель). Слово волга родственно таким словам , как волглый-« влажный», «сырой» и влага –«жидкость»,
«вода». Следовательно, название русской реки в прошлом было именем нарицательным, обозначающим воду вообще, а существительные волга и вода были синонимичными.


Богатства русского языка огромны. Только тот, кто любит родную речь, хорошо ее знает – ощутит радость свободного владения ею.

4 апреля 2008 / Olesya / прочитано: 762

Добавить комментарий



what suck idiots lol neo ass sleep fuck gm yaya realy cheef ye whatsup ganjubars evil love yep ohbaby fff smile yousuckers fuckdummies 


[b]Жирный[/b] [i]Наклонный[/i] [u]Подчеркнутый[/u] [del]Зачеркнутый[/del] [q]Цитата[/q]

Разделы:
  Все новости
Нормативные документы (3)
Школьные документы (3)
Страна и город (3)
Школа (2)
Ученики (1)
Выпускники (1)
Культурные события (3)
Спортивная жизнь (2)
Школьный журнал (1)
Объявления (1)
Обратная связь (3)
Новости образования (11)
Интересные ссылки (2)
Интересно (4)
Архив (21)
Увлекательный русский язык (3)
 
Увлекательный русский язык:
   

 

Официальный сайт основной общеобразовательной школы при посольстве РФ в Аргентине (основан 24.11.04)